Translation-China

Chinese Translation Blog

双语:比尔盖茨的5条致富秘诀 1

To be a guy who lives a house that costs $97 million and has 66,000 square feet of living space, employing 300, a pool, boat dock, an 8 hole putting range, and even a salmon hatchery, you must have to be a pretty rich guy. In fact, the richest guy in America.

...

10大难以置信的动物旅行 (5-1)

5、Salmon                                

After spending years swimming in the ocean, salmon follow their noses and return to the freshwater streams they were born in to spawn and eventually die. They'll swim upstream against strong currents for hundreds of miles to make the perfect homecoming, even if it means arriving in shoddy condition.

...

10大难以置信的动物旅行 (10-6)

10大难以置信的动物旅行

Animals will make extraordinary and often mysterious expeditions to find a good meal, sexy mates, and the perfect place to raise a family. This month, billions of cicadas will burst out from their 17-year-old hiding places to complete one of the longer journeys in time, while moving only a few inches from burrow to daylight. Other migrations cover thousands of miles. 

...

令人爆笑的童言无忌经典笑话

 No Hoes 没有锄头

  A thirteen-year-old boy was sitting on the sofa watching TV when the phone rang.

  “Hello, my son.” it was his father’s voice, “where is your mother?”

  “Mother is working in the garden.”

...

西洋妙语:有则改之 无则加勉

 If something unpleasant is said about someone, something that could just as easily apply to you,you should take notice of it. If necessary, you should accept it as constructive criticism (建设性批评). That's what we mean when we say if the cap fits, wear it. "I didn't say you look funny,but if the cap fits, wear it !"

...

西洋妙语:“黄色新闻”是什么

Felix was walking by The Daily Blah newspaper just as some delivery men were unloading ink for the printing presses. He noticed that the ink was yellow. "That doesn't surprise me at all," Felix said, "because The Daily Blah is well-known for its yellow journalism." This term describes articles that are sensational, scandalous and often untrue.

...

西洋妙语:“猪”的第N种用途

If you've ever watched pigs eat, you will certainly have noticed that they have no control over their eating habits. The very sight of food makes them want to fill their bellies, and they don't know when to stop! From that, anyone who eats a lot or can't stop eating makes a pig of himself/herself. This is generally used humourously (幽默地).

...

趣味英语:中国人最易误解的45句话 5

37.I am as old again as you.

  (误译)我又像你那样老了。

  (正译)我的年纪比你大一倍。

  38.Tom asked after you.

  (误译)汤姆在后面叫你。

  (正译)汤姆问候你。

  39.The escaped prisoner is still at large.

  (误译)那个逃犯罪行仍然很大。

  (正译)那个逃犯仍逍遥法外。

...

趣味英语:中国人最易误解的45句话 4

28.All the world and his wife were so kind to Marlin.

  (误译)全世界和他的妻子都对马林这么好。

  (正译)人人都对马林这么好。

  29.Mr. Smith is an American China trader.

  (误译)史密斯先生是一个美籍华裔商人。

  (正译)史密斯先生是一个做对华贸易的美国商人。

  30.These youths are full of animal spirits.

...

趣味英语:中国人最易误解的45句话 3

19.The ABC hopes to settle in China.

  (误译)那个美国广播公司希望在中国设立公司。

  (误译)那个在美国土生土长的华裔希望在中国定居。

  20.Bruce was taken up above the salt.

  (误译)布鲁斯坐在盐上。

  (正译)布鲁斯被请坐上席。

  21.These commercial transactions are aboveboard.

...
分页:[«][12]13[14][15][16][17][18][19][20][21][22][23][24][25][26][»]